Waldo – Robert A. Heinlein

Hello tout le monde ! Dans le cadre des Explorateurs de l’Imaginaire de lecteurs.com, j’ai pu découvrir ce classique de la science-fiction mondiale de Robert A. Heinlein sorti en 1942 mais qui n’a été édité et traduit que l’année passée en français par Pierre-Paul Durastanti à l’occasion de la remise du prix Retro Hugo 2018 de la meilleure novella. Chercheuse en planétologie, je ne suis pas pour autant très porté vers la SF en littérature. Certes, j’ai lu quelques romans de « hard science » mais cela s’arrête là… J’ai pourtant été attirée par celui-ci dans la liste de l’opération qui ne m’inspirait pas beaucoup, il faut le dire. L’effort sur la couverture de l’excellent éditeur Le Bélial, comme à son habitude, a certainement joué également dans mon choix. On admire ici la magnifique réalisation de l’illustrateur Aurélien Police.  Ce court roman, un format appelé novella, est publié dans leur collection Une heure lumière.

quatrieme_couverture

« Waldo Farthingwaite-Jones est un avorton. Atteint d’une maladie neuromusculaire, il peut à peine effectuer les gestes les plus simples. Cette infirmité a fait naître en lui une misanthropie aigüe… mais a aussi aiguisé son intelligence. Inventeur génial, Waldo a mis au point un système de gants et de harnais lui permettant de déplacer à distance les objets, et c’est dans le confort d’une station orbitale qu’il coule des jours heureux, l’absence de gravité lui permettant de se mouvoir à sa guise.
Néanmoins, la Terre a besoin de Waldo. Un dysfonctionnement généralisé frappe les avions, mus par trans- mission d’énergie autonome. Si cette panne se poursuit, le système électrique tout entier des USA s’effondrera. Or, c’est là le champ d’expertise de Waldo. »

L'avis

Peu au fait de la littérature SF, je ne connaissais pas Robert A. Heinlein et avant de recevoir le roman, je ne savais même pas qu’il s’agissait d’une traduction inédite en français d’un texte paru en 1942. J’entrais donc dans l’univers de l’écrivain avec ce roman de sa jeunesse, surprenant à plus d’un titre et déroutant à n’en pas douter.

Dans un monde futuriste, post-1942 (on ne sait pas quand il situe cette histoire), l’humanité a créé l’énergie rayonnante capable d’alimenter les véhicules de la North American Power-Air. Alors que les récepteurs deKalb de cette société de transport censés capter cette énergie tombent en panne, l’ingénieur James Stevens fait appel à Waldo, un scientifique particulièrement doué mais profondément antipathique atteint de myasthénie. Pour s’affranchir des effets de cette maladie, ce dernier s’est isolé dans l’espace où l’apesanteur couplé à l’aide des waldos, des bras mécaniques de son invention, le soulagent énormément. Cependant, convaincre cet ermite de l’espace de venir au secours de la Terre ne va pas être une mince affaire… La première partie est terriblement réaliste et l’auteur se pose des questions que nous nous posons aujourd’hui à propos des rayonnements électromagnétiques à travers son personnage de Gus Grimes qui s’interroge sur les effets néfastes potentiels de cette énergie rayonnante sur les Hommes. Ceux-ci deviennent en effet de plus en plus fatigués et le découragement gagne de plus en plus la population. Les répercussions inconnues d’une technologie grandissante sont ainsi un des thèmes centraux du roman qui nous fait aussi réfléchir sur notre propre société. Bien que j’ai parfois été perdue dans les nombreuses explications et que le personnage de Waldo est terriblement irritant, j’ai plutôt aimé cette première partie assez tourné vers la hard-SF.

Ensuite, dans la seconde partie, Waldo rencontre un personnage singulier, papi Schneider, lors de sa venue sur Terre. Ce dernier a une étrange solution pour remédier au problème des récepteurs des véhicules de NAPA : utiliser la force de l’Autre Monde. Ce virage métaphysique m’a profondément dérouté dans ma lecture. Je ne m’attendais pas à une incursion d’une sorte de « magie » dans un tel roman et j’ai décroché. J’ai cependant aimé la façon dont il raccroche cela à la théorie de la physique quantique, ses explications sur plusieurs pages m’ont ravie.

Je sors donc surprise de cette lecture car je ne m’attendais pas à ce genre d’histoire mais j’ai aimé l’écriture et certains parallèles que l’auteur fait avec notre société d’aujourd’hui tel un visionnaire. J’aimerais retenter un de ses romans écrit plus tard dans sa carrière et davantage tourné vers la science-fiction pure et dure.

tampon_bonne_pioche_elle

Waldo, Robert A. Heinlein (trad. Pierre-Paul Durastanti)
Éditions Le Bélial, 156 pages
Date de parution : 20/06/2019

Un commentaire sur “Waldo – Robert A. Heinlein

Ajouter un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑

Ô grimoire !

Des livres, des livres et encore des livres...

LIRE ET PLAISIR

Pour partager, ensemble, le plaisir de la lecture

The Eden of Books

Blog littéraire - Chroniques des lectures d'une auteure jeunesse et bibliothécaire belge

amandineisreading.wordpress.com/

Les chroniques d'Amandineisreading

Tea Time in Bloomsbury

“If you are cold, tea will warm you; if you are too heated, it will cool you; If you are depressed, it will cheer you; If you are excited, it will calm you.” ― William Ewart Gladstone

A livre ouvert

Le blog littéraire de toutes vos idées lectures !

L'épaule d'Orion

/ littérature de science-fiction /

La Culture Dans Tous Ses Etats

L'actualité culturelle sous toutes ses formes !

Christlbouquine

Un blog littéraire pour lire et partager...

Le blog NetGalley France

Votre nouveau compagnon de lecture